Jdi na obsah Jdi na menu
 


 

 

 Dva a půl chlapa

Two and a Half Men

Charlie Harper je bezstarostný pohodář s domem na pláži, co si žije podle vlastních pravidel.Jenže jednoho dne za ním přijde jeho bratr Alan, který nemá kam jít.Charlie mu tedy poskytne střechu nad hlavou, než si najde něco svého. To však ještě neví, že Alana se jen tak nezbaví. Alan navíc není sám, má osmiletého syna Jakea.

 

 serie

 1

 2

 3

 4

 5

 6

 7

 8  9

 

CSFD

IMDb

 

vysíláno: 2003-20__

 

ČR : 1- 

 

Dva a půl chlapa - Two and a Half Men

Charlie Harper je bezstarostný pohodář s domem na pláži, co si žije podle vlastních pravidel. Bojí se vážných vztahů, takže randí s mladšími a pohlednými dívkami "na jednu noc". Je spokojen, takhle mu to vyhovuje. Jenže jednoho dne za ním přijde jeho bratr Alan, který nemá kam jít. Alanova žena zjistila, že je lesbička, rozešla se s ním a vyhodila z domu. Charlie mu tedy poskytne střechu nad hlavou, než si najde něco svého. To však ještě neví, že Alana se jen tak nezbaví. Alan navíc není sám, má osmiletého syna Jakea. A ten dá Charliemu teprve zabrat... 

 

Charlie Harper 

Jake Harper

Alan Harper 

Charlie Sheen 

Angus T. Jones 

Jon Cryer

 

 

 

 

 

 

1. série (1. - 24. díl [1. - 24. epizoda])
1. Pilot (Pilot)
2. Big Flappy Bastards (Big Flappy Bastards)
3. Go East on Sunset Until You Reach the Gates of Hell (Go East on Sunset Until You Reach the Gates of Hell)
4. If I Can't Write My Chocolate Song I'm Going to Take a Nap (If I Can't Write My Chocolate Song I'm Going to Take a Nap)
5. The Last Thing You Want Is to Wind Up With a Hump (The Last Thing You Want Is to Wind Up With a Hump)
6. Did You Check With the Captain of the Flying Monkeys? (Did You Check With the Captain of the Flying Monkeys?)
7. If They Do Go Either Way, They're Usually Fake (If They Do Go Either Way, They're Usually Fake)
8. Twenty-Five Little Pre-pubers Without a Snoot-ful (Twenty-Five Little Pre-pubers Without a Snoot-ful)
9. Phase One, Complete (Phase One, Complete)
10. Merry Thanksgiving (Merry Thanksgiving)
11. Alan Harper, Frontier Chiropractor (Alan Harper, Frontier Chiropractor)
12. Camel Filters + Pheromones (Camel Filters + Pheromones)
13. Sara Like Puny Alan (Sara Like Puny Alan)
14. I Can't Afford Hyenas (I Can't Afford Hyenas)
15. Round One to the Hot Crazy Chick (Round One to the Hot Crazy Chick)
16. That Was Saliva, Alan (That Was Saliva, Alan)
17. Ate The Hamburgers, Wearing The Hats (Ate The Hamburgers, Wearing The Hats)
18. An Old Flame With a New Wick (An Old Flame With a New Wick)
19. I Remember the Coatroom, I Just Don't Remember You (I Remember the Coatroom, I Just Don't Remember You)
20. Hey, I Can Pee Outside in the Dark (Hey, I Can Pee Outside in the Dark)
21. No Sniffing, No Wowing (No Sniffing, No Wowing)
22. My Doctor has a Cow Puppet (My Doctor has a Cow Puppet)
23. Just Like Buffalo (Just Like Buffalo)
24. Can You Feel My Finger? (Can You Feel My Finger?)

2. série (1. - 24. díl [25. - 48. epizoda])
1. Dej pokoj Mary Poppins (Back Off Mary Poppins)
2. Dej si česnekové kuličky (Enjoy Those Garlic Balls)
3. Sakagavia není motorka (A Bag Full of Jawea)
4. Vrať mamince podprsenku (Go Get Mommy's Bra)
5. Špatné zprávy z nemocnice (Bad News from the Clinic)
6. Cenou za zdravé dásně je věčná bělost (The Price of Healthy Gums Is Eternal Vigilance)
7. Jatka ve Fontaně (A Kosher Slaughterhouse Out in Fontana)
8. Frankenstein a nadržený kovboj (Frankenstein and the Horny Villagers)
9. Ano, Monsignor (Yes, Monsignor)
10. Losos pod svetrem (The Salmon Under My Sweater)
11. Chcete vidět tetování (Last Chance to See Those Tattoos)
12. Dárek k narozeninám (A Lungful of Alan)
13. Lekce polštiny (Zejdz z Moich Wlosów / Get Off My Hair)
14. Takové ty velké růžové věci s kokosem (Those Big Pink Things with Coconut)
15. Čichni si ke stojanu na deštníky (Smell the Umbrella Stand)
16. Dá se dřevěnými zuby jíst lidské maso (Can You Eat Human Flesh With Wooden Teeth?)
17. Vyšetření kýly (Woo-Hoo, a Hernia Exam!)
18. Byla to Mame, mami (It Was Mame, Mom)
19. Hluboký hrdelní zvuk s kmitáním jazyka (A Low, Guttural Tongue-Flapping Noise)
20. Vždycky jsem si přál oholenou opici (I Always Wanted a Shaved Monkey)
21. Soucitný klín, na němž se můžete vyplakat (A Sympathetic Crotch to Cry On)
22. That Old Hose Bag Is My Mother (That Old Hose Bag Is My Mother)
23. Špíz, špíz, špíz (Squab, Squab, Squab, Squab, Squab)
24. Nesmrdí to nějak divně (Does This Smell Funny to You?)

3. série (1. - 24. díl [49. - 72. epizoda])
1. Víkend do Bankoku s dvěma olympijskými vítězkami (Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts)
2. Lesbická milenka ředitelky Gallagherové (Principal Gallagher's Lesbian Lover)
3. Odřená kolena a otisk zubů (Carpet Burns and a Bite Mark)
4. Nezájem o kozy (Your Dismissive Attitude Toward Boobs)
5. Říkáme mu pan Malíček (We Called It Mr. Pinky)
6. Ahoj, pane Rohatý (Hi, Mr. Horned One)
7. Hezky spinkej, lízátko (Sleep Tight, Puddin' Pop)
8. Co umí moje Woodoo (That Voodoo That I Do Do)
9. Madam a její zvláštní přítel (Madame and Her Special Friend)
10. Něco slaného a zkráceného (Something Salted and Twisted)
11. Santova vesnička prokletých (Santa's Village of the Damned)
12. Telepatie (That Special Tug)
13. Ponížení je nutné (Humiliation Is a Visual Medium)
14. Láska je divná věc (Love Isn't Blind, It's Retarded)
15. Bez masa to nejde (My Tongue Is Meat)
16. Divoké překvapení (Ergo, the Booty Call)
17. Nebohý knírač (The Unfortunate Little Schnauser)
18. Poplivaný koláč (The Spit-Covered Cobbler)
19. Ježkovy voči, to je kost (Golly Moses, She's a Muffin)
20. Navždy družička, nikdy oslík (Always a Bridesmaid, Never a Burro)
21. A zápletka houstne (And the Plot Moistens)
22. Velká párty (Just Once with Aunt Sophie)
23. Dobré důvody (Arguments for the Quickie)
24. Problémy se svatbou (That Pistol-Packin' Hermaphrodite)

4. série (1. - 24. díl [73. - 96. epizoda])
1. Deprese (Working for Caligula)
2. Čí je to vina (Who's Vod Kanockers)
3. The Sea is a Harsh Mistress (The Sea is a Harsh Mistress)
4. A Pot Smoking Monkey (A Pot Smoking Monkey)
5. A Live Woman of Proven Fertility (A Live Woman of Proven Fertility)
6. Apologies for the Frivolity (Apologies for the Frivolity)
7. Repeated Blows to His Unformed Head (Repeated Blows to His Unformed Head)
8. Vypusťte psy (Release the Dogs)
9. Corey je už hodinu mrtvá (Corey's Been Dead for an Hour)
10. Líbal jsem Abrahama Lincolna (Kissing Abraham Lincoln)
11. Vánoční večírek (Walnuts and Demerol)
12. Kastrování ovcí v Montaně (Castrating Sheep in Montana)
13. Není čeho se bát (Don't Worry, Speed Racer)
14. Nová sousedka (That's Summer Sausage, Not Salami)
15. Odjezd (My Damn Stalker)
16. Nejsem starý (Young People Have Phlegm Too)
17. Moje rodina (I Merely Slept with a Commie)
18. Na plakátech nikdy neprší (It Never Rains in Hooterville)
19. Úlisný jako Ken (Smooth as a Ken Doll)
20. Teta Myra nechodí často močit (Aunt Myra Doesn't Pee a Lot)
21. Zhulenej, namazanej a krásnej (Tucked, Taped and Gorgeous)
22. Obročnice pana McGluea (Mr. McGlue's Feedbag)
23. Mravenečníci vypadají jak šílenci (Anteaters. They're Just Crazy-lookin)
24. Prostitutky a zmrzlina (Prostitutes and Gelato)

5. série (1. - 19. díl [97. - 115. epizoda])
1. Velký ptáci, Pavouci a Máma (Large Birds, Spiders and Mom)
2. Těžka práce realitního agenta (Media Room Slash Dungeon)
3. Ponaučení (Dum Diddy Dum Diddy Doo)
4. Vidiny (City of Great Racks)
5. Pan chůva (Putting Swim Fins on a Cat)
6. Pomoste tatinkovi hledat nehet z prstů na noze (Help Daddy Find His Toenail)
7. Kožená výbava je v pokoji pro hosty (The Leather Gear is in the Guest Room)
8. Existuje paní Waflová? (Is There a Mrs. Waffles?)
9. Úzký jsou dobrý (Shoes, Hats, Pickle, Jar Lids.)
10. Skoro jako nekrofílie (Kinda Like Necrophilia)
11. Přímo k cíli (Meander to Your Dander)
12. Trochu vlchkej a malinko zvadlej (A Little Clammy and None Too Fresh)
13. Půda musí být vlhká (The Soil is Moist)
14. Jak je to s přesčasem (Winky-Dink Time)
15. Těžká noc ve zvířecím doupěti (Rough Night in Hump Junction)
16. Koukni se na mně mami jsem krásnej (Look At Me, Mommy, I'm Pretty)
17. Ryba v šuplíku (Fish in a Drawer)
18. Kdyby tak propast v mém nitru mohla mluvit (If My Hole Could Talk)
19. Čekání na kajmanku dravou (Waiting for the Right Snapper)